Vollständiger Heimschutz в Херсоні
Versicherungsschutz der Wohnung und Haftung gegenüber Nachbarn für Schäden, die durch die Ausbeutung Ihres Eigentums entstehen.
Об’єкт Versicherung: Eigentum (Häuser, Gebäude, Wohnungen, Nebengebäude und deren Inhalt) über das Eigentumsrecht, die Nutzung und die Verfügung über das Eigentum und/oder mögliche Verluste oder Kosten;
Haftung für Schäden, die einem Dritten oder seinem Eigentum beim Betrieb des oben genannten Eigentums entstehen.
Versicherungsrisiken.
Sachversicherung:
Feuer, Brände, Explosion, Blitzeinschlag, Absturz bemannter Flugzeuge, atmosphärische Naturphänomene, Überschwemmung, Erdbeben, Erdrutsch (Siedlung), Schnee-(Eis-)Schichtdruck, Wassereinwirkung, rechtswidrige Handlungen Dritter, Zusammenstoß mit Landfahrzeugen.
Haftpflichtversicherung:
Відшкодувати шкоду, завдану майну, життю та/або здоров’ю Третіх осіб внаслідок здійснення господарської діяльності (Versicherung відповідальності).
Mindest- und Höchstversicherungssummen:
Mindestbeträge der Versicherungssumme (Haftungsgrenze):
Клас Versicherung 8,9 (Versicherung майна) 50 000,00 (гривень)
Versicherungsklasse 13 (Versicherung відповідальності) – 20 000,00 (гривень)
Die maximale Versicherungssumme (Haftungsgrenze):
Клас Versicherung 8,9 (Versicherung майна) 3 800 000,00 (гривень)
Versicherungsklasse 13 (Versicherung відповідальності) – 400 000,00 (гривень)
Порядок визначення страхової суми –за згодою Сторін.
Finden Sie heraus, wie viel es kosten wird
Objektschutz für Sie
- об’єкти, на яких здійснюється будь-яка підприємницька діяльність, в тому числі бази відпочинку;
- Gebäude, deren Wände aus Holz oder aus Holz in Verbindung mit anderen Materialien bestehen, und bewegliche Sachen darin;
- Häuser und Bauwerke im Ausnahmezustand sowie das darin befindliche Eigentum;
- Nichtkapitalgebäude/-strukturen (ohne Anordnung des Fundaments) sowie das darin befindliche Eigentum;
- Grundstück, das näher als 100 m an einem Gewässer (Häuser direkt am Meer/Flussufer) oder am Wasser liegt. Dieser Ausschluss gilt nicht, wenn es sich bei der Immobilie um eine Wohnung handelt, die sich mindestens in der dritten Etage eines Mehrfamilienhauses mit drei oder mehr Etagen befindet;
- Gebäude/Räumlichkeiten, die für einen längeren Zeitraum (mehr als 60 (sechzig) Tage) vom Wohnsitz ausgeschlossen sind;
- об’єкти незавершеного будівництва та/або які будуються/реконструюються, самочинне будівництво;
- Informationen in jeglicher Form, Software;
- Tiere, mehrjährige Plantagen und die zukünftige Ernte landwirtschaftlicher Nutzpflanzen, Gewässer (Teiche, Seen usw.);
- майно, що на момент укладення цього Vereinbarung знаходилося в зоні, яку оголошено зоною надзвичайної ситуації (таке майно не є застрахованим лише по випадкам (подіям), які були підставою для оголошення зони надзвичайної ситуації, в тому числі якщо такі події мають опосередкований зв’язок);
- Eigentum, das sich außerhalb des Territoriums der Ukraine befindet;
- Kraftwerke jeglicher Art.
Mindest- und Höchstversicherungsprämien:
Мінімальний розмір страхової премії – 300,00 грн.
Мmaximalний розмір страхової премії – 20 000,00 грн.
Der Selbstbehalt ist unbedingt – von 0 % bis 10 % der Versicherungssumme.
Vertragsgebiet – Україна, як вказано у відповідному пунті Vereinbarung. Das Abkommen gilt nicht für: das vorübergehend von der Russischen Föderation besetzte Territorium der Ukraine (einschließlich ihrer Verbündeten und/oder bewaffneten Formationen, die den Machtstrukturen der Russischen Föderation und ihrer Verbündeten oder Privatpersonen untergeordnet sind); Gebietskörperschaften, die sich im Bereich militärischer (Kampf-)Einsätze befinden oder unter vorübergehender Besetzung, Einkreisung (Blockade) stehen; besiedelte Gebiete, auf deren Territorium staatliche Behörden ihre Befugnisse vorübergehend nicht ausüben, und besiedelte Gebiete, die sich an der Demarkationslinie befinden (gemäß den nach dem gesetzlich festgelegten Verfahren genehmigten Verordnungen und Rechtsakten).
Gültigkeitsdauer der Vereinbarung ist im entsprechenden Absatz der Vereinbarung angegeben. Der Versicherungsvertrag tritt ab dem als Beginn der Vertragslaufzeit angegebenen Zeitpunkt in Kraft, in jedem Fall jedoch nicht früher als 00 Stunden 00 Minuten nach dem Tag, der auf den Eingang von 100 % der Versicherungsprämie oder ihres ersten Teils (wenn der Vertrag die Zahlung der Versicherungsprämie in Raten vorsieht) in voller Höhe auf dem Girokonto des Versicherers folgt (unter Berücksichtigung des Selbstbehalts). Im Falle der Nichtzahlung des nächsten Teils der Versicherungsprämie innerhalb der in diesem Vertrag festgelegten Fristen und Beträge wird der Versicherungsschutz gemäß diesem Vertrag ab 00:00 Uhr des Tages ausgesetzt, der als Frist für die Zahlung der Versicherungsprämie oder ihres nächsten Teils gilt. Wenn der nächste Teil der Versicherungsprämie im Rahmen dieser Vereinbarung innerhalb von 30 Tagen ab dem im Vertrag als Zahlungsdatum des nächsten Teils der Versicherungszahlung angegebenen Datum gezahlt wird, tritt der Versicherungsschutz ab 00:00 Uhr wieder in Kraft, nachdem der Betrag dem Konto des Versicherers gutgeschrieben wurde. Versicherer не несе зобов’язань за цим Durch Vertrag в період призупинення дії страхового захисту, при цьому призупинення страхового захисту не впливає на строк Maßnahmen der Vereinbarung Versicherung, дата закінчення строку Maßnahmen der Vereinbarung залишається незмінною. Якщо чергова частина страхової премії за цим Durch Vertrag оплачена після припинення його дії, Сторони погодили, що дія Vereinbarung відновлюється з дати сплати страхового платежу на рахунок Versicherer, а страховий захист відновлює свою дію з 00:00 годин 11 ого дня після дня зарахування частини страхового платежу на рахунок Versicherer. Versicherer не несе зобов’язань за цим Durch Vertrag в період з 00-00 год. дня, наступного за днем прострочення (несплати) Versichert чергової частини страхової премії, по 00-00 год. дня, 11 дня після дня зарахування частини страхового платежу на рахунок Versicherer, при цьому дата закінчення строку Maßnahmen der Vereinbarung залишається незмінною.
Можливі наслідки для споживача в разі невиконання ним обов’язків, визначених договором Versicherung:
- Die Nichtzahlung der gesamten Versicherungsprämie innerhalb der im Vertrag festgelegten Frist hat zur Folge, dass der Versicherungsvertrag nicht in Kraft tritt;
- Die Nichtzahlung des nächsten Teils der Versicherungsprämie innerhalb der im Vertrag festgelegten Frist ist Grundlage für die vorzeitige Beendigung des Vertrages.
- Bei verspäteter Meldung des Eintritts eines Versicherungsfalls kann der Versicherer die Leistung der Versicherung verweigern oder deren Höhe kürzen;
- невиконання інших обов’язків, що визначені за Durch Vertrag можуть стати підставою для дострокового припинення Vertragshandlungen, обмеження відповідальності Versicherer чи відмови у страховій виплаті.
Die folgenden Abschnitte und Erweiterungen können im Rahmen dieser Vereinbarung versichert werden:
- СЕКЦІЯ 1 «ЖИТЛО» (обов’язкова опція)
- СЕКЦІЯ 2 «ВМІСТ» (на вибір Страхувальника)
- СЕКЦІЯ 3 «ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ» (на вибір Страхувальника)
- СЕКЦІЯ 4 «ГОСПОДАРСЬКІ СПОРУДИ» (на вибір Страхувальника)
- ERWEITERUNGEN zu den Abschnitten 1–4:
A. Exklusiver Schutz
B. Erste Hilfe
A. Wertsachen
D. Militärischer Schutz
Пакет – набір Секцій та Розширень, що можуть бути застрахованими.
Dieser Vertrag sieht folgende Pakete vor:
- Пакет «Легкий».
- Пакет «Базовий».
- Пакет «Оптимальний».
- Пакет «Преміум».
In Bezug auf alle Pakete deckt der Versicherer keine Schäden gemäß den Abschnitten 2–4 und Erweiterungen ab, es sei denn, Abschnitt 1 ist versichert.
Beschreibung der Abschnitte und Erweiterungen
СЕКЦІЯ 1 «ЖИТЛО».
- Вид Versicherung: Sachversicherung.
- Versichertes Eigentum:
Wohnungs-/Hausbau – innerhalb der Grenzen der in der Vereinbarung gemäß diesem Abschnitt festgelegten Versicherungssumme;
Оздоблення квартири/будинку – субліміт 40 % der im Vertrag gemäß diesem Abschnitt genannten Versicherungssumme.
СЕКЦІЯ 2 «ВМІСТ».
- Вид Versicherung: Sachversicherung.
- Versichertes Eigentum:
- Рухоме майно у квартирі/будинку – в межах страхової суми, визначеної у Договорі за цією Секцією.
СЕКЦІЯ 3 «ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ».
- Versicherungsart: Haftpflichtversicherung.
СЕКЦІЯ 4 «ГОСПОДАРСЬКІ СПОРУДИ».
- Вид Versicherung: Sachversicherung.
- Versichertes Eigentum:
Конструкція Господарських споруд – innerhalb der Grenzen der in der Vereinbarung gemäß diesem Abschnitt festgelegten Versicherungssumme;
Оздоблення Господарських споруд – субліміт 10 % der im Vertrag gemäß diesem Abschnitt genannten Versicherungssumme.
ERWEITERUNG der Abschnitte 1–4
A. Exklusiver Schutz
1) Wenn diese Verlängerung versichert ist, dann:
- для Versicherungsfall «Пожежа» не діє виключення, визначене у п. 23.1.3. цього Vereinbarung: «23.1.3. порушення Versichert у Місці Дії Vereinbarung встановлених законом або іншими нормативними актами правил та норм пожежної безпеки, що призвели до настання або збільшення розміру збитку»;
- для Versicherungsfall «Дія води» не діє виключення, визначене у п. 23.1.4. цього Vereinbarung: «23.1.4. недоліками (помилками, дефектами, порушеннями) допущеними у процесах проектування та/або будівництва»;
- для страхових випадків «Пожежа» та «Дія води» не діє виключення, визначене у п. 23.1.8. цього Vereinbarung: «23.1.8. проведення ремонту та/або монтажних робіт (монтаж будь-якого обладнання, устаткування) у Місці Дії Vereinbarung».
При цьому Versicherer entschädigt збитки, пов’язані з проведенням виключно поточного ремонту, що не передбачає зміну плану приміщення (знесення/переміщення стін тощо), у тому числі – виникнення тріщин або розломів у будівлі, а також відповідальність, що виникає внаслідок таких дій.
В будь-якому випадку, Versichererом не відшкодовуються збитки, пов’язані з проведенням капітального ремонту та первинного ремонту у новозбудованій нерухомості.
- Der Versicherer zusätzlich zu den Versicherungsfällen gemäß Ziffer 12.1. Der Vertragspartner dieser Vereinbarung entschädigt für Schäden, die durch die Einwirkung von Wasser verursacht werden, das durch Überlaufen über den Rand eines Tanks (Badewanne, Aquarium usw.) am Wirkungsort der Vereinbarung verursacht wird. Das Dokument, das die Tatsache des in diesem Absatz genannten Versicherungsfalls bestätigt, ist der vom Versicherer durchgeführte Inspektionsbericht.
- Versicherer zusätzlich zu den Versicherungsfällen gemäß Ziffer 12.1. Dieser Vertrag ersetzt Schäden, die dadurch entstehen, dass Gegenstände Dritter auf das versicherte Eigentum fallen, die nicht dem Versicherten gehören, nämlich: Bäume, Kommunikations- und Strommasten, Lichtmasten, Außenwerbemittel.
- Versicherer entschädigt додаткові витрати Страхувальника, пов’язані з настанням Versicherungsfall, nämlich: на вивезення сміття/уламків, що залишилися після настання Versicherungsfall, та на послуги кліннінгу (прибирання застрахованих приміщень, миття вікон, хімчистка меблів, килимів, штор і т.п.). Відшкодування зазначених вище додаткових витрат здійснюється на основі відповідних підтверджуючих документів, наданих Versichert, у межах 10% від розміру збитку, але не більше 50 000 грн. Сума Страхового відшкодування за Секцією 1 та вищезазначених додаткових витрат не може перевищувати страхову суму за Секцією 1.
За Розширенням «Exklusiver Schutz» відшкодовуються збитки завдані майну, що є застрахованим за Секцією 1 та Секціями 2,4 (за умови Versicherung цих Секцій) згідно умов цього Vereinbarung.
За Розширенням «Exklusiver Schutz» не відшкодовуються збитки, завдані майну Третіх осіб (Versicherung відповідальності).
B. Erste Hilfe
1) За цим Розширенням Versicherer здійснює виплату додаткових витрат Страхувальника, що виникають внаслідок настання страхових випадків «Пожежа», «Вибух», «Падіння літаючих апаратів», «Атмосферні стихійні явища», «Паводок (повінь)», «Землетрус», nämlich:
- Kauf lebensnotwendiger Artikel (Lebensmittel, Kleidung und Körperpflegeprodukte);
- vorübergehender Aufenthalt für die Dauer der Restaurierungsarbeiten;
- Wiederherstellung von Wohnungsdokumenten;
- Aufwendungen für die Zahlung von Stromrechnungen für den Zeitraum der Restaurierungsreparaturen.
у зв’язку із визнанням застрахованої квартири чи будинку непридатними для проживання внаслідок настання Versicherungsfall.
2) Додаткові витрати виплачуються у розмірі 10% від Страхової суми за Секцією 1, але не більше 30 000 грн. (для Пакету «Базовий») або 50 000 грн. (для Пакетів «Оптимальний» та «Преміум») у випадку визнання застрахованої квартири/будинку непридатною до проживання. Сума Страхового відшкодування за Секцією 1 та додаткових витрат, визначених у цьому Розширені не може перевищувати страхову суму за Секцією 1.
3) Виплата додаткових витрат здійснюється протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання Versichererом наступного переліку документів:
- die Erklärung des Versicherten über den Versicherungsfall;
- Dokumente, die die Identität des Versicherten bestätigen;
- eine Bescheinigung einer zuständigen Behörde, die den Eintritt eines Versicherungsfalls bestätigt;
- die Entscheidung eines vom Versicherer bestellten Sachverständigen oder die Entscheidung einer zuständigen Behörde über die Unbewohnbarkeit der Wohnung/des Hauses.
4) Страхувальник зобов’язаний повернути виплачене страхове відшкодування протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту вимоги Versicherer, якщо Versichererу стануть відомі факти, що є/можуть стати причиною для відмови у виплаті страхового відшкодування.
A. Wertsachen
Це Розширення застосовується до СЕКЦІЇ 2 «ВМІСТ». Versicherer не entschädigt будь-які збитки за цим Розширенням, якщо СЕКЦІЯ 2 «Вміст» не є застрахованою.
- Versichertes Eigentum: Wertgegenstände in der Wohnung/im Haus.
- Versicherungsfälle: gemäß Klausel 12.1 dieser Vereinbarung.
Виплата страхового відшкодування здійснюється в межах наступних Сублімітів: 25 000 грн. для пакету «Базовий», 50 000 грн. для пакету «Оптимальний», 100 000 грн. для пакету «Преміум» на один страховий випадок та сукупно за строк Maßnahmen der Vereinbarung. Сума Страхового відшкодування за Секцією 2 та цим Розширенням не може перевищувати страхову суму за Секцією 2.
D. Militärischer Schutz
Gemäß dieser Erweiterung trägt der Versicherer die zusätzlichen Kosten, die dem Versicherten durch das Eintreten folgender Ereignisse entstehen:
- Kauf lebensnotwendiger Artikel (Lebensmittel, Kleidung und Körperpflegeprodukte);
- vorübergehender Aufenthalt für die Dauer der Restaurierungsarbeiten;
- Wiederherstellung von Wohnungsdokumenten;
- Kosten für restaurative Reparaturen.
За розширенням «Військовий захист» сума страхового відшкодування обмежується 100 000,00 грн. за будь якою та кожною подіє та за всіма подіями по Vereinbarung Versicherung. Сума Страхового відшкодування за Секцією 1 та додаткових витрат, визначених у цьому Розширені не може перевищувати страхову суму за Секцією 1.
In der Haftpflichtversicherung bestimmt sich die Versicherungssumme nach:
Versicherungssumme по секції 4 «Відповідальність» вказана у Договорі.
Eine Liste von Informationen, die für die Beurteilung des Versicherungsrisikos wesentlich sind und/oder Informationen über andere Umstände, die bei der Festlegung der Höhe der Versicherungsprämie berücksichtigt werden:
-
Angaben zum Versicherten (Einzelunternehmer oder juristische Person, Art der wirtschaftlichen Tätigkeit, Angaben zu Schäden aus früheren Versicherungszeiten);
-
відомості про об’єкт Versicherung:
- тип об’єкту Versicherung;
- Art der Nutzung;
- територія розташування об’єкту Versicherung.
-
інформацію про чинні договори Versicherung, укладені щодо об’єкта Versicherung;
інформацію про наявність на законних підставах або на підставі інших правовідносин страхового інтересу щодо об’єкту Versicherung.
Інше:
Der Versicherungsvertrag gilt nicht zusätzlich zu anderen nicht versicherungspflichtigen Gütern, Werken oder Dienstleistungen.
Möglichkeit der Beantragung eines Zertifikats mit einem Rabatt von 500 Griwna bei Komplexität und/oder Bedeutung des Kunden für das Unternehmen. Umsetzung von Werbebedingungen für den Verkauf von Versicherungsprodukten gemäß den Vorschriften und Marketingrichtlinien des Unternehmens.
RESERVIERUNG: Споживач зобов’язаний до укладення договору Versicherung ознайомитись з: інформацією про винятки із страхових випадків та підстави для відмови у здійсненні страхових виплат, ліміти відповідальності страховика за окремим об'єктом Versicherung, страховим ризиком та/або страховим випадком, а також порядок розрахунку та умови здійснення страхових виплат. Diese Informationen sind in diesem Informationsdokument aufgeführt.
auf dem Versicherungsmarkt
unter ukrainischen Versicherern
Zufriedene Kunden
Unternehmen працює на українському страховому ринку вже понад чверть століття, зарекомендувавши себе за цей час надійним страховиком для понад 1,6 мільйона своїх клієнтів, що гідно виконує свої зобов’язання перед ними.
Впродовж багатьох років СГ «ТАС» утримує провідні позиції на ринку як за кількістю укладених Verträgeв Versicherung, так і за обсягом виплачених за ними відшкодувань.
Damit behauptet das Unternehmen laut offizieller Statistik der Nationalbank der Ukraine nach den Ergebnissen des Jahres 2025 weiterhin seine Marktführerschaft in Bezug auf Prämien und Zahlungen.
Традиційно перше місце посідає СГ «ТАС» і в низці сегментів ринку, зокрема в автострахуванні. Багато років поспіль компанія є лідером ринку обов’язкового Versicherung цивільно-правової відповідальності автовласників, а також утримує лідерство в сегменті добровільної «автоцивілки» та входить в число найбільших страховиків на ринку КАСКО.
Загалом СГ «ТАС» пропонує своїм клієнтам 60 різноманітних страхових продуктів, розроблених з урахуванням актуальних потреб клієнтів.
Страхова група «ТАС» приділяє мmaximalну увагу якості обслуговування своїх клієнтів та опікується питаннями постійного підвищення рівня сервісу.
Der sorgfältige Umgang mit den Bedürfnissen der Kunden, der zeitnahe Schadensersatz und die kompetente Betreuung im Versicherungsfall sind vorrangige Aufgaben des Unternehmens.
Um den Prozess der Schadensregulierung zu optimieren, hat das Unternehmen eine Reihe von Projekten umgesetzt, die darauf abzielen, dem Kunden das Verfahren zur Einreichung von Zahlungsdokumenten zu vereinfachen und die Wartezeit auf die entsprechende Entschädigung erheblich zu verkürzen.
Для забезпечення зручності клієнтів та їх оперативного й якісного обслуговування СГ «ТАС» активно розвиває й партнерську мережу in der gesamten Ukraine, а контакт-центр компанії, що здійснює інформаційно-консультаційну підтримку застрахованих осіб, працює в режимі 24/7.
Про високий рівень сервісу та надійний страховий захист, що його забезпечує Страхова група «ТАС», свідчить той факт, що кількість клієнтів компанії, які саме їй довірили свій страховий захист, щороку лише зростає.
Cherson, st. Tiraspolska, 60-A
093 | 095 | 067 219 11 11
9:00 - 18:00
СГ “ТАС” - це одна з найбільших і найстаріших страхових компаній в Україні, яка працює на страховому ринку України вже понад чверть століття. Ми маємо багаторічний досвід, професійну команду, широку мережу філій і партнерів по всій країні та широкий спектр страхових продуктів для фізичних і юридичних осіб. СГ "ТАС" входить у п’ятірку найкращих Versicherungsgesellschaften der Ukraine та є лідером на ринку Pflichtversicherung цивільно-правової відповідальності автовласників.
SG „TAS“ bietet je nach Wunsch und Bedarf mehr als 60 verschiedene Versicherungsprodukte für Sie und Ihr Unternehmen.
Das könnte Ihnen nützlich sein:
- Autoversicherung - КАСКО, ОСЦПВ, Grüne Karte;
- майнове Versicherung - Versicherung житла, Versicherung майна та відповідальності;
- особисте Versicherung - медичне Versicherung; Versicherung від ein Unfall; Versicherung подорожуючих Україною та за кордон
Die Wahl des optimalen Versicherungsprodukts bedeutet, dass Sie sich für das entscheiden, das Ihren Bedürfnissen und Fähigkeiten am besten entspricht. Dazu müssen Sie Folgendes definieren:
- Was genau möchten Sie versichern: Auto, Eigentum oder Person.
- Über welches Risiko machen Sie sich am meisten Sorgen?
- Mit welcher Versicherungssumme Sie zufrieden sind: maximal, durchschnittlich oder minimal.
- Welche Versicherungsprämie steht Ihnen zur Verfügung?
- Wie lange möchten Sie versichern: für ein Jahr oder für einen längeren Zeitraum.
Потiм вам потрiбно порiвняти рiзнi страховi програми, якi пропонуються СГ “ТАС”. Ви можете звернутися до спецiалiстiв СГ “ТАС” за консультацiєю або скористатися нашими онлайн-Kalkulatorами. Ваша мета - знайти той продукт, який надасть вам найбiльш повний захист відповідно до ваших потреб.